住在众水之上多有财宝的阿,你的结局到了。你贪婪之量满了。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

你是我争战的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列国,用你毁灭列邦。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;

用你打碎马和骑马的。用你打碎战车和坐在其上的。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

要在境内竖立大旗,在各国中吹角,使列国预备攻击巴比伦,将亚拉腊,米尼,亚实基拿各国招来攻击她。又派军长来攻击她,使马匹上来如蚂蚱,

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.

锡安的居民要说,巴比伦以强暴待我,损害我的身体,愿这罪归给她。耶路撒冷人要说,愿流我们血的罪归到迦勒底的居民。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

所以,耶和华如此说,我必为你伸冤,为你报仇。我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源乾涸。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

你们不要心惊胆怯,也不要因境内所听见的风声惧怕。因为这年有风声传来。那年也有风声传来,境内有强暴的事,官长攻击官长。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

因耶和华使巴比伦变为荒场,使其中的大声灭绝。仇敌彷佛众水,波浪??訇,响声已经发出。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

君王名为万军之耶和华的说,我必使巴比伦的首领,智慧人,省长,副省长,和勇士都沉醉,使他们睡了长觉,永不醒起。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话,写在书上。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

678910 共106条